sábado, 3 de novembro de 2007

Vocabulário Português de Origem Árabe

Nas palavras do seu autor "Vocabulário Português de Origem Árabe não é O Vocabulário Português de Origem Árabe".

Numa breve introdução procurou fixar os limites do seu âmbito.

Refere: a influência árabe no vocabulário usado no espaço constitutivo da Nação Portuguesa; nomes comuns e onomásticos que permanecem na linguagem quotidiana e topónimos, sendo alguns bem conhecidos. Todos com origem directa do árabe com exclusão, que pretende quase total, dos recebidos por via indirecta e influência de outras línguas.

Na mesma introdução encontramos uma transcrição do alfabeto árabe.

Trabalho de um erudito mas de consulta acessível, texto de referência.


Na imagem: capa da edição para o Círculo de Leitores, 1997

2 comentários:

Mohamedi Youssif El Tassa disse...

Resumo: Desejamos, com este artigo, analisar a presença árabe na Península Ibérica
e a sua contribuição na língua portuguesa após 1300 anos. Os árabes, provenientes do
norte da África e liderados pelo General Tarik, conquistaram esta região como con-
sequência de sua expansão, tendo desembarcado no ano de 711 após passarem pelo
atual Estreito de Gibraltar. Após decisiva batalha travada entre os reinos visigóticos,
já estruturados em uma cultura romana e cristã, a ocupação árabe ocorreu em toda
península, deixando intactas apenas as regiões do norte (Galícia e Astúrias). As con-
sequências desta invasão podem ser verificadas na formação da língua portuguesa já
que, em seu processo de constituição, recebeu grande influência léxica

Tó Zé disse...

Obrigado pela visita e pelo comentário.